Jesaja 33:12

SVEn de volken zullen zijn [als] de verbrandingen des kalks; [als] afgehouwen doornen zullen zij met het vuur verbrand worden.
WLCוְהָי֥וּ עַמִּ֖ים מִשְׂרְפֹ֣ות שִׂ֑יד קֹוצִ֥ים כְּסוּחִ֖ים בָּאֵ֥שׁ יִצַּֽתּוּ׃ ס
Trans.

wəhāyû ‘ammîm miśərəfwōṯ śîḏ qwōṣîm kəsûḥîm bā’ēš yiṣṣatû:


ACיב והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו  {פ}
ASVAnd the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
BEAnd the peoples will be like the burning of chalk: as thorns cut down, which are burned in the fire.
DarbyAnd the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
ELB05Und die Völker werden zu Kalkbränden, wie abgehauene Dornen, die im Feuer verbrannt werden.
LSGLes peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu.
SchDie Völker sollen zu Kalk verbrannt und wie abgehauene Dornen vom Feuer angezündet werden.
WebAnd the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel